复归于婴儿

时间:2023-09-19 23:04:10编辑:奇事君

老子说复归于婴儿是什么意思?73. 何谓“如婴儿之未孩”?道者不随大流:“众人熙熙,如享太牢,如春登台我独泊兮,其未兆;沌沌兮,如婴儿之未孩;累累兮,若无所归”这一段是什么意思,先看古人的注解:,今天小编就来说说关于老子说复归于婴儿是什么意思?下面更多详细答案一起来看看吧!
老子说复归于婴儿是什么意思
73. 何谓“如婴儿之未孩”?
道者不随大流:“众人熙熙,如享太牢,如春登台。

我独泊兮,其未兆;沌沌兮,如婴儿之未孩;累累兮,若无所归。

”这一段是什么意思,先看古人的注解:
河上公章句:“‘众人熙熙’,熙熙,淫放多情欲也。

‘如享太牢’,如饥思太牢之具,意无足时也。

‘如春登台’,春阴阳交通,万物感动,登台观之,意志淫淫然。

‘我独怕兮其未兆’,我独怕然安静,未有情欲之形兆也。

‘如婴儿之未孩’,如小儿未能答偶人时也。

‘乘乘兮若无所归’,我乘乘如穷鄙,无所归就。

”“如婴儿之未孩”说是“如小儿未能答偶人时也”,不好理解。

王弼注:“众人迷于美进,惑于荣利,欲进心竟,故熙熙如享太牢,如春登台也。

言我廓然无形之可名,无兆之可举,若无所宅。

”“如婴儿之未孩”注解为“如婴儿之未能孩也”,几乎一样。

看现代名人的解释:
余秋雨翻译:“众人都那么高兴,好像在享用盛宴,又像在向春台攀登。

我却如此淡泊,像一个还不会言语的婴儿,混沌疲顿,无处归停。

”(余秋雨:《老子通释》北京联合出版公司,2021年,第69页。

)“如婴儿之未孩”翻译为“像一个还不会言语的婴儿”。

婴儿本来就不会说话,关键是“未孩”怎么解释。

陈鼓应今译:“众人都兴高采烈,好像参加丰盛的筵席,又像春天登台眺望景色。

我却独个儿淡泊宁静啊,没有形迹,好像不知嬉笑的婴儿;落落不群啊,好像无家可归。

”(陈鼓应:《老子今注今译》 商务印书馆,2016年,第154-155页。

)“如婴儿之未孩”翻译为“好像不知嬉笑的婴儿”。

“众人熙熙,如享太牢,如春登台。

”前面讲了,俗人行事图热闹、随大流、跟着走。

“我”——得道之人与俗人是不一样的,众人随大流而道者非也。

众人熙熙攘攘(“熙熙”是高兴快乐的样子),像是在享受盛大的祭祀宴席(即太牢,在古代帝王祭祀社稷时,牛、羊、猪三牲全备为“太牢”,“少牢”只有羊和猪,没有牛),又像是春天来了,成群结队去踏春,兴高采烈,登台远望,一幅十分热闹的景象。

“我独泊兮,其未兆”。

唯独我与众不同,孤独淡泊,一点高兴的迹象都没有,好像与我毫不相干。

兆,即预兆,如瑞雪兆丰年。

未兆,意为没有预示、没有苗头、没有想法。

“沌沌兮,如婴儿之未孩”。

我浑浑沌沌,就像出生不久的婴儿,安安静静还不会哭闹,吃了睡,睡了吃,别无他求。

孩,读hái,古同“咳”(也读hái,不读ké)。

《说文》:“咳,小儿笑也。

”“孩”在这里不是形容词,幼小、幼稚;也不是名词,幼儿、孩子,作动词“小儿笑”。

“沌沌兮”三字,通行本是在“我愚人之心也哉”之后。

“累累兮,若无所归”。

累,读音多,意思也多。

在这里,累应读léi,颓丧的样子,如“累累若丧家之犬”。

这句话的意思是,我懒洋洋无所事事,又好像无家可归的样子。

“若无所归”也即无家可归,从婴儿变成了大人了,还是事不关已高高挂起,懒懒散散的样子。

这是道者与众不同的表面现象。

放在一起翻译:
众人熙熙攘攘,像是在享受盛大的祭祀宴席,又像是春天登台远望。

唯独我孤独淡泊,好像与我毫不相干;我浑浑沌沌,像安静的婴儿还不会哭笑;我懒懒散散,好像无所事事,没有归属感。

上一篇:谢娜分手

下一篇:沙漠蜥蜴