日文名字是怎么翻译成中文?
日文名字是怎么翻译成中文?, 日文名字是怎么翻译成中文的, 有规定的吗 日语名字主要是按照汉字的假名发音来的,且没一个汉字的发音基本上固定。 如:高桥爱子(たかはしぁぃこ)发音为:takahashi ayiko 翻译成中文就是Takahashi ayiko 其中“高”发音为taka(たか)“桥”发音为hashi(はし)“爱”发音为ayi(ぁぃ)“子”发音为ko(こ) 日本的人名,包括地名的读法都比较复杂,有很多习惯性读法存在。对于日语学习者来说,这两项也是学习的难点。据说日本有大约7000姓存在,其读法也是五花八门、千奇百怪的。不过,究其读法还是有一定的规律可循。 在日本,把别人的名字读错,是件很失礼的事情,所以,在不确定对方的名字怎么读的时候,应该客气的询问对方才行。地名也是一样的,不懂的时候必须做到先查询为好,以免弄出笑话来。 日本人名的读法大致可分为三个型别。 一、根据并采用接近于我国汉字的读音的方法,称为音读法。如: 久保(くぼ) 古贺(こが) 毛利(もうり) 佐藤(さとう) 伊藤(いとう) 加藤(かとう) 斎藤(さいとう) 后藤(ごとう) 二、日本人根据自己对汉字的理解,而发明的日本固有的读音,称为训读法。如: 铃木(すずき) 田中(たなか) 高桥(たかはし) 中村(なかむら) 渡辺(わたなべ) 藤田(ふじた) 藤井(ふじい) 宫崎(みやざき) 三、音读、训读混合法。在这种读法中就存在着很多习惯性的东西,前半部采用音读,后半部采用训读,如: 福岛(ふくしま) 本田(ほんだ) 本间(ほんま) 福井(ふくい) 徳永(とくなが) 奥山(おくやま) 佐竹(さたけ) 通过一段时间的学习、熟悉和了解,应该能多多少少的掌握其应有的规律的。祝你学习进步! 日文名字翻译 KogisoMana 翻译成中文 kogiso是姓 小木曽 mana是名字 写成汉字有几种写法 真菜、爱、真奈、麻奈 名字具体是哪种写法就没法判断了,需要当事人来确认 日文名字Naoki Shige 翻译成中文? なおき しげ 重 直树 _重是姓,读(chóng) 怎么把日文名翻译成中文 一般上讲,日本人的姓基本上对应常用汉字比较好翻译,但名字上有时就不易找出对应准确的汉字(还有些日本人对自己的名字特意只使用假名)。所以比如在翻译技术资料时,有时就直接引用罗马拼音来标注日本人的姓名。 日文名Yohko kishi怎么翻译成中文? 日文名Yohko kishi翻译成中文 岸 叶子 Kishi(岸)是姓。 Yohko(叶子)是名。 日本语(日本语/にほんご Nihongo ),简称日语,其文字称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。虽然日本并没有在法律上明确规定其官方语言,但是各种法令都规定了要使用日语,在学校教育中作为国语教授的也是日语。日语是日本的公用语言是不争的事实。 虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的日本人和日系人,日语使用者应超过一亿三千万人。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。 2010年6月的网际网路使用语言排名中,日语仅次于英语、汉语、西班牙语,排名第四。 在日语语法学界,如果无特别说明,“日语”(日本语)这个词汇,一般是指以江户山手地区(今东京中心一带)的中流阶层方言为基础的日语现代标准语,有时也称作“共通语”。 日语与汉语的联络很密切,在古代的时候,由于受到关中文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字被传入日本,到了近代的时候,大量的日语词汇大量进入中国,并取代了音译词,而被汉语采用。 日文名字Hiroshi Daifuku翻译成中文是什么 Hiroshi--ひろし--博、弘、巨集、浩、寛、広、大、博史、浩志、裕、広志、弘司、弘志、博司、浩史、巨集司 等等 Daifuku--だいふく--大福 日文名字Haruka Maruno翻译成中文是什么? Haruka Maruno 这个应该是女士的名字。 Maruno是姓,翻译成,丸野 而Haruka是名字,翻译可就多了,如下。 春香 春贺 晴香 春花 悠 辽 遥 遥 也就是说她可能叫丸野春香,或丸野遥,等等。 日文名字翻译成中文的问题 高岛奈奈子,或 高岛奈那子。 Taksshima可能打错了,应为takashima。a与s在键盘上紧挨着,很容易出这个错。 将日文名翻译成中文名 ぱかや 怎么翻译 ぱ(羽、派) か(歌、华、香、花、珂等等) や(耶、野、椰、弥、哉等等) かや(伽耶、萱、香悦、香弥) ぱかや(羽萱、羽伽耶) 自己挑吧
如何用音标拼读单词
我这段时间在重新学习音标,因为我觉得对于英语,学习音标就像学习语文前要学会拼音一样,是一个很重要的阶段,它在一定程度决定你发言的准确性。既然你音标都能学好,你就像小学时拼读生字一样的拼读单词,这样就能读得差不多好,同时呢,你也要注意重音,这样才能读的更准确。当然,你可以找些读单词的视频或音频,跟着模仿,渐渐的就能找到读单词的感觉。其实要想有一般的水平是很简单的,但是要想有很标准的发音,不用时间去练习,是很难达到的。
中文名翻译日文!!
一般而言(对日本人而言的)外国人的名字都系音译。 如果你一定要用恩仪,可以直接音译yanyi(ヤンイー)或yinyi(インイー) 假设你用yanyi(ヤンイー)加上姓chan(チェン),就系ヤンイー・チェン 不过日本媒体报道中国香港名人时全部都系用英文名+姓,例如成 *** 系donald tsang (ドナルド・ツァン)、成龙系jacky chan(ジャッキー・チェン)、卫诗系jill vidal(ジル・ビダル)。连日本制的游戏生化危机中的中国女角ada wong (エイダ・ウォン),都系用此方式命名。只有梁振英冇特别英文名,先直接写梁振英(leung chun-ying リョン・チャンイン)所以你可以考虑用自己英文名+姓。 所以你呢句可以系 陈恩仪です。女性です。 Chan yan yi desu. Josee desu. 我是陈恩仪。我是女性。 或者 ヤンイー・チェンです。女性です。 Yanyi chen desu. Josee desu. 我是陈恩仪。我是女性。 亦可以将女性です(我是女性 josee desu)改为女の子です(我是女孩子 onna no ko desu)。可爱D :)
参考: N1
中文名字基本上无法翻成日文。 你要自己帮自己取日文名字的话请提出一个字或二字的名字,我试着帮你翻义! 顺便一提,我是美雪(みゆき)
エンメートル、ガールズの部
ちん おん ぎ チン オン ギ 这是音译
没有分男女的。 打这些日文可以拼音拼出「陈恩仪」这三个汉字。 如果你想从中文字直接转成一像日本人的名字
这几个汉字都没有训读
没有办法啊。
参考: 自己及大辞源
鼬怎么读手机版
读音:yòu。鼬,汉字,表示一种哺乳动物。身体细长,毛黄褐色,遇到侵害能由肛门分泌臭液自卫,常捕食家禽,毛可制狼毫笔。俗称“黄鼠狼”。笔顺:组词解释:1、黄鼬[huáng yòu] 鼬鼠。俗称黄鼠狼。尾长﹑四肢短。2、鼪鼬[shēng yòu] 鼠鼬类动物的通称,书面用语。3、髟鼬[biāo yòu] 犹飘摇。飞扬貌。4、貍鼬[lí yòu] 野猫﹑黄鼠之类。5、鼯鼬[wú yòu] 指鼯鼠与鼬鼠一类动物。
鼬怎么读
鼬的读音:[yòu]。释义:〈名〉鼬科部分种类动物的通称,躯体细瘦的各种鼬属(Mustela)是小型食肉动物,与水貂和鸡貂有亲缘关系,极活跃,勇猛且嗜血,以幼禽和幼兽,尤其是小鼠、家鼠和其他害兽为食,大多数有赤褐色的毛皮,躯体下半部呈白色或黄色鼬,处处有之。状似鼠而身长尾大,黄色带赤,其气极臊臭。——《本草纲目》特征:哺乳动物,身体细长,四肢短小,头狭长,耳一般短而圆,唇有须,肛门附近大多有臭腺,可以驱敌自卫。毛有黄褐、棕、灰棕等色。种类很多,如黄鼬、紫貂。貂和鼬的区别:貂和鼬的区别在于科目分类不同、形态特征不同、生活习性不同。1、科目分类不同:貂:别称貂鼠,属食肉目、犬型亚目、鼬亚科、貂属。鼬:鼬科的一属,通称鼬。属食肉目、裂脚亚目、鼬亚科、鼬属。2、形态特征不同:貂:貂体细长,似家猫大小,呈圆筒状,头部较为尖细狭长,略呈三角形,耳一般短而圆。貂体长40-56厘米,尾长15-17厘米,体重0.5-0.75千克。鼬:躯体细长,四肢较短,头形狭长,耳一般短而圆,最小的是伶鼬,体长13-20厘米,尾长3-4厘米,体重30-70克。体型较大的黄鼬和艾鼬,体长30-50厘米,体重0.5-1千克。3、生活习性不同:貂:视觉和听觉都很敏锐,行动迅捷,善于攀缘,喜上树攀爬,在地面跳跃亦极灵巧。但在平地上奔跑的速度较慢,跑动中常赋之以纵跳。食性很广,主要捕食小型脊椎动物,以鼠类、小鸟、野兔、旱獭为主,也吃两栖动物和小型爬行动物,秋天也吃坚果和浆果等植物性食物。体型较大的貂类(如黄喉貂)还能捕食幼鹿、麂等有蹄动物。鼬:嗅觉十分灵敏,但视觉较差。性情凶猛行动迅速、诡秘,善于奔走,能贴伏地面前进、钻越缝隙和洞穴,也能游泳、攀树和墙壁等。主要以鼠类为食,能追循鼠迹出入鼠洞,捕杀整窝老鼠。亦吃小鸟和鸟卵,或沿河堤、小溪活动捕食蛙类、昆虫和鱼,有时亦盗食家禽。