俳句之神的俳句之神
由于松尾芭蕉一路不停重复一句话,被其弟子曾良君以“糊你熊脸”之势打飞,误食长在路边的毒蘑菇“我擦嘞闹不住菇”而产生了幻觉。而俳句之神就是松尾芭蕉的幻觉之一。俳句之神的原型似乎是那些长相诡异的蘑菇。在本集动画中,松尾芭蕉一直与幻觉中的俳句之神在对话,最后曾良君找到了可以解毒的“我擦嘞闹得住菇”,芭蕉桑才得以恢复正常意识。但是在动画的结尾,芭蕉桑似乎再次看到了俳句之神。现在国内流传的俳句之神是出自中文配音版,配音版本以cucn201为标准。cucn201对原作台词进行了适当修改,语言十分生动。
俳句之神的俳句之神的出现经过:
芭蕉桑:耗子的腰子多大个肾(事儿)……曾良君:糊你熊脸!芭蕉桑:(飞出,咬到蘑菇)这徒弟真腹黑。吃了个奇怪的蘑菇。那啥~曾良君,不会是毒蘑菇吧?曾良君:估计没事吧。芭蕉桑:真的?太好啦……(变色,喷口水)啊……曾良君:抱歉,【估计没事】我没过脑子就说了。芭蕉桑:没过脑子你就往出整,你还真敢往上捅词儿啊!(路边坐了一个残念的蘑菇——俳句之神!)哇好像看见谁家那小谁了。曾良君:蘑菇的毒性让您看到幻觉了吗?芭蕉桑:(对着空气)你…你好,唉?是吗……曾良君:您这跟谁捅词儿呢,芭蕉桑。芭蕉桑:啊~我还以为这小谁是蘑菇之神呢,但他其实似乎是俳句之神啊。------------------结尾---------------------------------------芭蕉桑:浑身上下好像还感觉挺得劲啊。(俳句之神残念的坐在树上)嗯?刚才那是?曾良君:您又怎么了。芭蕉桑:没啥,哇多虑了。大概是没睡醒呢。曾良君:麻烦你清醒点把,芭蕉桑~熊脸又欠糊了!
芭蕉桑是什么意思
1.芭蕉就是松尾芭蕉,日本俳句之神,桑就是さん、对人的敬称。松尾芭蕉(生于寛永21年(1644年),卒于元禄7年10月12日(1694年11月28日)),是江户时代前期的一位俳谐师的署名。他公认的功绩是把俳句形式推向顶峰,但是在他生活的时代,芭蕉以作为俳谐连歌(由一组诗人创作的半喜剧链接诗)诗人而著称。
2.日本动漫《搞笑漫画日和/噱头漫画日和》*中的角色,恶搞的历史人物(恶搞1中的人物)。职业是俳圣,徒弟是曾良。 动画片《搞笑日和》中的松尾芭蕉,被称为“芭蕉桑”(“桑”是日本对人称呼时的敬称),图中绿色衣服的就是“芭蕉桑”。
不外乎是这两个人,希望对你有帮助
绯句之神是什么
俳句之神是出自日本动画《搞笑漫画日和》系列之《温暖人心的东北之旅——勇往直前松尾芭蕉》的动画人物。由于松尾芭蕉一路不停重复一句话,被其弟子曾良君以“糊你熊脸”之势打飞,误食长在路边的毒蘑菇“我擦嘞闹不住菇”而产生了幻觉。而俳句之神就是松尾芭蕉的幻觉之一。俳句之神的原型似乎是那些长相诡异的蘑菇。在本集动画中,松尾芭蕉一直与幻觉中的俳句之神在对话,最后曾良君找到了可以解毒的“我擦嘞闹得住菇”,芭蕉桑才得以恢复正常意识。但是在动画的结尾,芭蕉桑似乎再次看到了俳句之神。
现在国内流传的俳句之神是出自中文配音版,配音版本以cucn201为标准。cucn201对原作台词进行了适当修改,语言十分生动。