齐桓晋文之事原文及翻译
《齐桓晋文之事》原文及翻译如下:齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”曰:“德何如则可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。”曰:“何由知吾可也?”曰:“臣闻之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:“牛何之?”对曰:“将以衅钟。”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。”对曰:“然则废衅钟与?”曰:“何可废也,以羊易之。”’不识有诸?”曰:“有之。”曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”王曰:“然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”王笑曰:“是诚何心哉!我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。”曰:“无伤也,是乃仁术也!见牛未见羊也。君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”王说曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者何也?”曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。’则王许之乎?”曰:“否!”“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。”曰:“不为者与不能者之形,何以异?”曰:“挟太山以超北海,语人曰:‘我不能。’是诚不能也。为长者折枝,语人曰:‘我不能。’是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。”“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可运于掌。诗云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣!今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之。抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”王曰:“否,吾何快于是!将以求吾所大欲也。”曰:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言。曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣,皆足以供之,而王岂为是哉!”曰:“否,吾不为是也。”曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”王曰:“若是其甚与?”曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”曰:“可得闻与?”曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”曰:“楚人胜。”曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉!盖亦反其本矣!今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴诉于王:其若是,孰能御之?”王曰:“吾惛,不能进于是矣!愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之!”曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也!是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。”“今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡;此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!王欲行之,则盍反其本矣!五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”译文:齐宣王问孟子说:“齐桓公、晋文公称霸的事业,可以讲给我听听吗?”孟子回答说:“孔子的学生们没有谈论齐桓公、晋文公事情的,因此,后代没有流传下来,我也没曾听说过。如果一定要我说,我就说说用道德的力量统一天下的王道吧。”齐宣王问道:“有什么样的道德,就可以统一天下了呢?”孟子说:“用使老百姓安居乐业的方法去统一天下,没有人能够阻挡的。”齐宣王问:“像我这样的人,可以使老百姓安居乐业吗?”孟子说:“可以。”齐宣王又问:“您怎么知道我可以呢?”孟子说:“我听胡龁说过这样一件事,有一次王坐在堂上,有人牵牛从堂下走过,您看到了问:“牵着牛上哪儿去?’那牵牛的人回答说:‘要把它杀了祭钟。’王说:‘放了它吧!我不忍看它那哆嗦可怜的样子,这样没有罪而把它送进屠宰场。’那人便说:‘那么,就不祭钟了吗?’您说:‘怎么可以不祭钟呢?用只羊换它。’——不知有这回事吗?”齐宣王说:“有这回事。”孟子说:“这种好心满可以统一天下了。老百姓都以为王是吝啬,我早就知道你是于心不忍。”齐宣王说:“对呀!的确有这样误解我的百姓。齐国虽然小,我怎么吝惜一头牛?我就是不忍看它那种哆嗦可怜的样子,这样没有罪而把它送进屠宰场,所以拿羊换它。”孟子说:“您莫怪百姓以为您吝惜。羊小牛大,用小的换下大的来,他们怎么知道您的用意呢?王若可怜牛无罪而被送进屠宰场,那么牛和羊又有什么区别呢?”宣王笑着说:“这究竟是什么想法呢?我的确不是吝惜财物才用羊换牛。您这么一说,百姓说我吝惜财物是应当的了。”孟子说:“没有关系,您这种不忍之心,正是仁爱,因为您只见到牛没有见到羊。君子对于飞禽走兽,看见它们活着,便不忍心看见它们死去;听到它们的声音,便不忍吃它们的肉。因此,君子远远地离开厨房。”齐宣王高兴地说:“《诗经》上说:‘他人有心,予忖度之。’这话好像说的就是您。我自己做了这件事,反过来问问自己为什么这样做,却说不出所以然来了。您老人家这么一说,对于我的心来讲,豁然明亮了。我这种心情合于王道,又是什么道理呢?”孟子说:“假若有人向您报告说:“我的力气能够举起三千斤,却拿不动一根羽毛,我的眼力能够看清秋天鸟的细毛,却看不见一车子柴火,你相信这种话吗?”齐宣王说:“不相信。”孟子说:“如今您的恩德足以达到禽兽身上,却不能使百姓得到好处,这是为什么呢?这样看来,一根羽毛拿不起来,是因为不用力气;一车柴火看不见,是因为不用眼力;百姓不能安居乐业,是因为您不肯施恩。所以您不用王道统一天下,只是不肯做,不是不能做。”宣王说:“不肯做和不能做在现象上有什么不同呢?”孟子说:“用胳膊挟着泰山跳过渤海,对别人说:‘这个我不能。’这是真的不能。给老年人弯腰作揖,对人说:‘这个我不能。’是不肯做,不是不能做。所以您不用王道统一天下,不是属于用胳膊挟着泰山跳过北海一类的;您不用王道统一天下,是属于给老年人弯腰作揖一类的。“尊敬我家里的老人,进而推广到尊敬别人家里的老人;爱护我家里的子女,进而推广到爱护别人家里的子女。一切政治措施都这样进行,要统一天下就象在手里运转东西那样容易了。《诗经》上说:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’这就是说把这样好心扩大到其他方面就行了。”“所以说把恩惠由近及远地推广开去,便能够安定天下;不这样,甚至无法保护妻子儿女。古代的圣贤之所以大大地超过一般人,没有别的诀窍,只是善于推行他们的好行为罢了。如今您的恩德足以达到禽兽身上,却不能使百姓得到好处,这是为什么呢?”“称一称,然后知道轻重,量一量,然后知道长短,什么东西都这样,人的心更是如此。请您考虑一下吧!”“难道您想调动军队,使将士冒着生命危险,去和别的国家结怨仇,然后心里才痛快吗?”齐宣王说:“不。我为什么这样做才痛快呢?我之所以这样做,是要求满足我的最大欲望啊!”孟子说:“王的最大欲望是什么呢?可以说给我听听吗?”齐宣王笑了笑,却不说话。孟子说:“是为了肥美的食品不够吃的吗?又轻又暖的衣服不够穿的吗?或者为了艳丽的彩色不够看吗?美妙的音乐不够听吗?伺侯的人不够使唤吗?这些,您手下的人员都能尽量供应满足,难道您是为了这些吗?”齐宣王说:“不,我不是为这些。”孟子说:“那么王的最大欲望可以知道了。您是想扩张土地,使秦楚都来称臣朝见,统治中国,同时安抚四周的外族。不过,以您这样的做法,来满足您这样的欲望,就象爬到树上去捉鱼一样。”齐宣王说:“竟然这样严重吗?”孟子说:“恐怕比这严重呢。爬到树上捉鱼,虽得不到鱼,却没有后患。以您这样的做法来满足您这样的欲望,如果尽力去做,不但达不到目的,以后必定有灾难。”齐宣王说:“这是为什么?您可以说说我听听吗?”孟子说:“假设邹国人和楚国人打仗,您以为哪一个国家会打胜呢?”齐宣王说:“楚国会打胜。”孟子说:“从这里可以看出,小国不可以和大国为敌,人口少的国家不可以和人口多的国家为敌,弱国不可以和强国为敌。中国的土地,千里见方那样大的共有九处,齐国土地总起来,只有九分之一。以九分之一的力量想征服九分之八,这和邹国跟楚国为敌,有什么不同呢?王还是从根本着手吧!“现在您如果发布政令施行仁德,会使天下的士大夫都想到齐国的朝廷上做官,农民都想到齐国田地里耕种,商人都想到齐国的市场上做买卖,来往旅客都想通过齐国的道路,天下痛恨本国君主的人,都想到您这里来控诉。能做到这样,谁能抵挡得住呢?”齐宣王说:“我头脑昏乱,不能进一步领会你说的这些道理。希望您帮助我达到目的,明明白白地教导我。我虽然不聪敏,请让我试一试。”孟子说:“没有固定的产业收入,却有坚定的道德观念,只有士人才能做到。至于一般人,假若没有一定的产业收入,便也没有坚定的道德观念。如果没有坚定的道德观念,就会胡作非为,违法乱纪,什么坏事都能干得出来。等到他们犯了罪,然后加以刑罚,这等于陷害人民。哪有仁德的君主执政,却做出陷害人民的事呢?”“所以贤明的君主规定人民的产业,必定使他们上能赡养父母,下能抚养妻子儿女。好年成,丰衣足食,坏年成,也不至于饿死;然后再引导他们走善良的正道,人民自然易于听从。”“今天吧,规定人民的产业,上不能够赡养父母,下不能抚养妻子儿女,好年成艰难困苦,坏年成只有饿死。这样每个人只想活命都怕来不及,哪有闲工夫学习礼仪呢?”“王如果要行仁政,何不从根本上着手呢?每家给五亩地的住宅,四周种上桑树,五十岁以上的人可以穿上丝绵袄了。鸡、猪、狗这些家畜,要及时地饲养繁殖,七十岁以上的老年人都可以有肉吃了。一家一户的百亩耕地,不要耽误他们耕种的时间,八口的人家,可以吃饱了。”“办好各级学校教育,反复地讲述孝顺父母、尊敬兄长的道理,须发花白的老人就不至于背扛着、头顶着物件走路了。老年人都穿上丝绵袄,吃上肉,老百姓吃得饱、穿得暖,这样还不能使天下归服,那是决不会有的事。”赏析此文洋洋洒洒,比较全面地论述了孟子的仁政思想。孟子针对齐宣王自恃国力强大,欲“莅中国而抚四夷”的雄心,及时提出“保民而王”的主张,肯定保民的重要,又通过比喻,指出齐宣王不保民是不为,而非不能。而宣王之所以不保民而王,不推恩于百姓,他是想以力图霸。而以力图霸一定失败,只有发政施仁,才能胜利。接着,孟子从下面正面提出“制民之产”和“驱而善之”两项保民措施,并指出,实行了这两项措施,则“不王者,未之有也。”整个交谈中,孟子如舟师掌舵,中流自如,随意所之。而结构上又紧扣一个中心:依据齐宣王的不忍之心,说服他行仁政,以王天下。全篇以小问题引出大道理,由远及近,步步推论,比喻生动,说理透彻,多用排比,增加了文章的生动性和充沛气势。
齐桓晋文之事原文及翻译
齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”
孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”
曰:“德何如则可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也。”
曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可。”
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣闻之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:“牛何之?”对曰:“将以衅钟。”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。”对曰:“然则废衅钟与?”曰:“何可废也,以羊易之。”’不识有诸?”
曰:“有之。”
曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”
王曰:“然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”
曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”
王笑曰:“是诚何心哉!我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。”
曰:“无伤也,是乃仁术也!见牛未见羊也。君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”
王说曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者何也?”
曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。’则王许之乎?”
曰:“否!”
“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。”
曰:“不为者与不能者之形,何以异?”
曰:“挟太山以超北海,语人曰:‘我不能。’是诚不能也。为长者折枝,语人曰:‘我不能。’是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。”
“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可运于掌。诗云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣!今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之。抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”
王曰:“否,吾何快于是!将以求吾所大欲也。”
曰:“王之所大欲,可得闻与?”
王笑而不言。
曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣,皆足以供之,而王岂为是哉!”
曰:“否,吾不为是也。”
曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”
王曰:“若是其甚与?”
曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”
曰:“可得闻与?”
曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”
曰:“楚人胜。”
曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉!盖亦反其本矣!今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王:其若是,孰能御之?”
王曰:“吾惛,不能进于是矣!愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之!”
曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也!是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡;此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!王欲行之,则盍反其本矣!五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”
翻译为:齐宣王问:“齐桓公晋文公称霸的事,可以跟我讲讲吗?”
孟子说:“孔子的弟子中没有讲述齐桓公晋文公的人,所以后世失传了,我也没有听说过。如果不能不说,那还是说说王道吧。”
齐宣王问:“要有怎样的德行才能实行王道呢?”
孟子答:“通过安抚百姓称王,没有谁可以抵御得了。”
齐宣王问:“那像我这样的人,可以安抚百姓吗?”
孟子说:“可以。”
齐宣王问:“那你怎么知道我可以呢?”
孟子答:“我听胡说,有一次您坐在大殿上,有个人牵头牛走过,您看见了问:“牛牵到哪儿去?”,牵牛的人回答说:“要杀了它用来祭钟”。您说:‘放了它!我不忍心看它恐惧发抖的样子,没有罪过却走向死地。’那人问:‘那能废除祭钟的仪式吗?’您说:‘怎么能废除呢?用羊去换它吧。’不知道有没有这回事?”
齐宣王说:“有这事。”
孟子说:“有这样的善心就足以称王天下了。百姓都还以为是您吝啬,我知道您是于心不忍。”
齐宣王说:“百姓的确对我有这样的误解。齐国虽然不大,我怎么会吝啬一头牛呢?就是因为不忍心看到它恐惧发抖的样子,无罪却要往死地里送。所以才说用羊去换它。”
孟子说:“您不要奇怪百姓以为您吝啬。以小换大,他们怎么知道您的用意呢?您要是可怜牲畜无罪却往死地里送,那牛跟羊又有什么区别呢?”
齐宣王笑道:“这究竟是什么心理呢?我并不是吝惜钱财才拿以羊换牛的,看来老百姓说我吝啬是理所应当的。”
孟子说:“没关系,这才是仁爱之道,只因为您见到牛而没有见到羊。一个有道德的人对于禽兽,看到它们活着,就不忍心看它们死去;听到它们哀鸣的声音,便不忍心吃它们的肉。所以,仁厚的人们不接近厨房。”
齐宣王高兴地说:“《诗经》里面讲过:‘别人有想法,我能揣测出来。’这话像是说您的。我做了这件事,回过头来再想它的目的意义,反而得不出。您这么一讲,我心里又有所触动了。这种心地为什么就能与王道仁政合拍呢?”
孟子说:“有人向大王报告说:‘我的力气可以举起三千斤重的东西,却拿不起一根羽毛;我能够看清秋天里刚换过的兽毛的末梢,却看不见一大车木柴。’您同意吗?”
齐宣王说:“不,不同意。”
孟子说:“如今您一片仁心,使禽兽沾恩,但是百姓却一无所得,这是为什么呢?这样看来,一根羽毛拿不起来,是不愿用力;一车柴草看不见,是不愿用视力;百姓不受保护,是不愿施恩。所以大王您不行王道,是不肯做,而不是不能做。”
齐宣王问:“不肯做和不能做有什么区别呢?”
孟子说:“要人将泰山挟在腋下跳过渤海,他告诉别人说:‘我不能做。’这的确是不能做。向长辈弯腰作揖,他对人说:‘我不能做。’这是不肯做,而不是不能做。所以您不行王道,不属于将泰山挟在腋下跳过渤海这类事情;您不行王道,属于向长辈弯腰作揖一类的事情。
“尊奉自己的长辈,推广开去也尊奉人家的长辈;爱护自家的儿童,推广开去也爱护人家的儿童。要治理天下便可以像把一件小东西放在手掌上转动那么容易了。《诗经》里面说过:‘给自己的妻子作榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。’说的就是拿自己的一片爱心加到别人身上罢了。所以,能够推广恩泽就能安抚四海百姓,否则,连自己的妻子儿女也保护不了。古代那些圣明的国君没能超过一般人的原因,没有别的,善于推己及人罢了。现在您的恩泽能够泽被禽兽,而老百姓却得不到您的好处,这是为什么呢?用秤称,才知道轻重;量一量,才知道长短。事事如此,心的长短轻重尤其需要衡量。请您掂量掂量吧!
“难道您要兴师动众,使士兵冒着生命的危险,和诸侯结下深仇大恨,然后才痛快吗?”
齐宣王说:“不,我对这个有什么痛快的呢?我是想借此得到我想得到的东西罢了。”
孟子问:“您很想得到的东西,我可以听听吗?”
齐宣王笑而不答。
孟子问:“是因为好吃的东西不够吃吗?轻暖的衣着不够穿吗?还是因为文采美色不够看吗?美妙音乐不够听吗?侍奉左右的宠臣不够用吗?您的臣子们都能充分供给,您难道为的是这些吗?”
齐宣王说:“不,我不是为这些。”
孟子说:“那么,您想得到的东西我知道了,您是想开拓疆土,使秦、楚等大国朝见,然后统治整个中原地带,安抚四方小数民族。以您现在的所作所为,去谋求您所想得到的东西,就像是爬到树上去捉鱼一样。”
齐宣王问道:“事情有这样严重吗?”
孟子说:“恐怕比这还严重。爬到树上去捉鱼,虽然捉不到鱼,却没有什么后患;凭您的做法,去谋求您很想得到的东西,要是尽心尽力地去做,必然会留下灾祸。”
齐宣王说:“您可以讲给我听听这个道理吗?”
孟子问:“如果邹国人跟楚国人开战,您认为谁会胜出呢?”
齐宣王答:“当然是楚国胜。”
孟子说:“那么,小国本来就不可以抵挡大国,人数少的本来就不可以抵挡人数多的,弱的国家本来就不可以抵挡势力强的国家。现在天下拥有千里见方土地的国家一共有九个,齐国的土地总算起来也不过只占九分之一。拿九分之一的力量去降服九分之八的力量,这跟邹国和楚国打仗又有什么两样呢?回到根本上去求得问题的解决吧。“现在您如果发布命令,施行仁政,使天下当官的人都愿意到您的朝中做官,耕田的人都愿意在您的田野里耕作,做生意的人都愿意到您的街市上做生意,旅行的人都愿意到您的国土上来游历,那些痛恨自己的国君的人,都愿向您申诉。如果能做到这样,谁能抵挡您呢?”
齐宣王说:“我糊涂,不懂得这个道理。希望先生帮助(实现)我的愿望,明确地教导我。我虽然不聪慧,请让我试试。”
孟子说:“没有可以长久维持生计的产业而有一贯向善的思想,这只有有志之士才能做到。像百姓,没有可以长久维持生计的产业,就会动摇一贯向善的思想。如果没有这种思想,那就会放荡不羁,不守法纪,胡作非为,没有做不出来的。等到犯了罪,然后对他们施加刑罚,这就是陷害老百姓。哪有仁爱的国君在位,却可以做陷害老百姓的事呢?所以英明的国君规定老百姓的产业,一定要使他们上能奉养父母,下能养活妻子儿女;遇上好年成终身饱暖,即使是年成不好,也不至于饿死;然后督促他们做好事,所以老百姓也就容易服从了。现在所规定的老百姓的产业,上不能奉养父母,下不能养活老婆孩子;年成好也要终身困苦,遇上年成不好,也免不了要饿死。这样,连救自己的性命还来不及,哪有空余时间去讲礼义呢?您既然想施行仁政,为何不回到根本上来呢?在五亩大的住宅旁,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织了;鸡、猪狗这类的家畜不要耽误它们繁殖生长的时节,七十岁的人就有肉吃了。一百亩的田地能及时得到耕种,八口人吃饭的人家,就可以不挨饿了。重视学校的教育,反复地叮咛他们孝顺父母、尊敬兄长的道理,头发花白的老人就不会再肩挑背负在道路上走了。年老的人穿丝绵、吃肉,一般老百姓不少食缺衣。如果这样还不能得到人民的拥戴,以实现王道,那是不可能的。”
他人有心,予忖度之的意思
忖度的解释[conjecture;speculate] 推测; 估计 他人有心,予忖度之。——《诗·小雅·巧言》 胸中忖度 详细解释 (1).推测。 《诗·小雅·巧言》 :“他人有心,予忖度之。” 三国 魏 曹操 《让县自明本志令》 :“ 或者 人见孤彊盛,又性不信天命之事,恐私 心相 评,言有不逊之志,妄相忖度,每用耿耿。” 《资治通鉴·汉献帝建安二十四年》 :“忖度操意,豫作答教十馀条。” 郭沫若 《虎符》 第二幕:“我转来的意思, 侯生 先生 ,你怕多少可以忖度吧?” (2). 思量 。 《后汉书·郑玄传》 :“吾自忖度,无任於此,但念述先圣之元意,思整百家之不齐,亦庶几以竭吾才,故闻命罔从。” 唐 韩愈 《柳州罗池庙碑》 :“凡 有所 为……莫不忖度,而后从事。” 元 汤式 《沉 醉东风 ·悼伶女》 曲:“恨杀 阎罗 不忖度,偏怎教可意人儿命夭。” 梁斌 《播火记》 二五:“这件事情谁也要去考虑、忖度、 反复 地思量,做着这样那样的打算。” (3).量度。 唐 令狐 楚 《谢敕书赐春衣并尺表》 :“矜臣有湿暑之患,赐之葛衣;念臣无忖度之能,降之寳尺。” 词语分解 忖的解释 忖 ǔ 揣度(?),思量:忖度(?)。忖量(刵 )。思忖。自忖。 部首 :忄; 度的解释 度 ù 计算 长短的器具或单位:尺度。刻度。度量衡。 事物所达到的 境界 : 程度 。高度。风度。 分角的单位,一圆 周角 分为度:角度。 依照计算的 一定 标准 划分的单位:温度。湿度。经度。纬度。浓度。 电能的单位,
他人有心予忖度之的意思
他人有心,予忖度之的意思:他人有心想谗毁,我能揣测能料及。该句出自《小雅·巧言》,《小雅·巧言》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗是一首政治讽谕诗,讥刺周王为谗言所惑,终竟招致祸乱,同时痛斥了进谗者结党营私厚颜无耻的丑行。全诗六章,每章八句,通篇直抒胸臆,文笔锋利,情感激愤。 《小雅·巧言》原文 悠悠昊天,曰父母且。无罪无辜,乱如此幠。昊天已威,予慎无罪。昊天泰幠,予慎无辜。 乱之初生,僭始既涵;乱之又生,君子信谗。君子如怒,乱庶遄沮;君子如祉,乱庶遄已。 君子屡盟,乱是用长。君子信盗,乱是用暴。盗言孔甘,乱是用餤。匪其止共,维王之邛。 奕奕寝庙,君子作之。秩秩大猷,圣人莫之。他人有心,予忖度之。跃跃毚兔,遇犬获之。 荏染柔木,君子树之。往来行言,心焉数之。蛇蛇硕言,出自口矣。巧言如簧,颜之厚矣。 彼何人斯?居河之麋。无拳无勇,职为乱阶。既微且尰,尔勇伊何?为犹将多,尔居徒几何? 《小雅·巧言》翻译 高高远远那苍天,如同人之父与母。没有罪也没有过,竟遇大祸难免除。苍天已经大发威,但我确实没错处。苍天不察太疏忽,但我确实是无辜。 祸乱当初刚生时,谗言已经受宽容。祸乱再次发生时,君子居然也听从。君子闻谗如怒责,祸乱速止不严重;君子如能任贤明,祸乱难成早已终。 君子屡次立新盟,祸乱因此便增长。君子相信那盗贼,祸乱因此势暴狂。盗贼谗人话甜蜜,祸乱因此得滋养。谗人哪能尽职守,只能为王酿灾殃。 巍然宫室与宗庙,君子将它来建起。典章制度有条理,圣人将它来订立。他人有心想谗毁,我能揣测能料及。蹦跳窜行那狡兔,遇上猎狗被击毙。 娇柔袅娜好树木,君子自己所栽培。往来流传那谣言,心中辨别识真伪。夸夸其谈说大话,口中吐出力不费。巧言动听如鼓簧,厚颜无耻行为卑。 究竟那是何等人?居住河岸水草边。没有武力与勇气,只为祸乱造机缘。腿上生疮脚浮肿,你的勇气哪里见?诡计总有那么多,你的同伙剩几员? 《小雅·巧言》注释 1、小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。 2、昊天:老天,苍天。 3、且(jū):语尾助词。 4、幠(hū):大。 5、威:暴虐、威怒。 6、慎:确实。 7、泰幠:太糊涂。泰,通“太”。幠,怠慢,疏忽。 8、僭(jiàn):通”谮”,谗言。涵:容纳。 9、怒:怒责谗人。 10、庶:几乎。遄沮:迅速终止。 11、祉(zhǐ):福,此指任用贤人以致福。 12、已:停止。 13、盟:与谗人结盟。 14、是用:因此。长:增加。 15、盗:盗贼,借指谗人。 16、暴:厉害,严重。一说骤进。 17、孔甘:很好听,很甜。 18、餤(tán):原意为进食,引伸为增多。 19、止共:尽职尽责。止,做到。共,通“恭”,忠于职责。 20、邛(qióng):病。 21、奕奕:高大貌。寝:宫室。庙:宗庙。 22、秩秩大猷(yóu):多而有条理的典章制度。 23、莫:通“谟”,谋划。一说制定。 24、他人有心:谗人有心破坏。 25、忖度(duó):思量,推测。 26、跃(tì)跃:跳跃的样子。毚(chán):狡猾。 27、荏(rěn)染:柔弱貌。 28、行言:流言,谣言。 29、数:辨别。 30、蛇(yí)蛇硕言:夸夸其谈的大话。蛇蛇,通“詑詑”,欺诈,欺骗。一说轻率。硕言,大话。 31、巧言如簧:说话像奏乐一样好听。簧,笙类乐器的簧片。 32、麋(méi):通“湄”,水边。 33、拳:勇。 34、职:主要。乱阶:逐渐引出祸乱的一连串事件。阶,阶梯,此为比喻义。 35、微:通“癓”,小腿生疮。尰(zhǒng):借为“瘇”,脚肿。 36、伊何:如何。 37、犹:通“猷”,计谋,诡计。 38、居:语助词。徒:党徒。几何:多少。 《小雅·巧言》赏析 此诗主题在于忧谗忧谤,同时揭露了谗言惑国的卑鄙行径。作者应是饱受谗言之苦,全诗写得情感异常激愤,通篇直抒胸臆,毫无遮拦。起调便是令人痛彻心肺的呼喊:“悠悠昊天,曰父母且。无罪无辜,乱如此幠。”随即又是苍白而带有绝望的申辩:“昊天已威,予慎无罪!昊天泰幠,予慎无辜!”情急愤急之下,作者竟无法用实情加以洗刷,只是面对苍天,反覆地空喊,这正是蒙受奇冤而又无处伸雪者的典型表现。 二、三两章,情感稍缓,作者痛定思痛后对谗言所起,乱之所生进行了深刻的反省与揭露。在作者看来,进谗者固然可怕、可恶,但谗言乱政的根源不在进谗者而在信谗者,因为谗言总要通过信谗者起作用。谗言如同鸦片,人人皆知其毒性,但它又总能给人带来眼前的虚幻的快感。因此,如果不防患于未然,一旦沾染,便渐渐使人产生依赖感,最终为其所害,到时悔之晚矣。 作者在第四章中的描述实际上说明了一个道理:天子的独特处境、地位使其天生地缺乏这种免疫力。故与其说刺小人,毋宁说在刺君子。可谓深刻至极。此二章句句如刀,刀刀见血,将“君子信谗”的过程及结局解剖得丝丝入扣,筋骨毕现。“盗言孔甘,乱是用餤”是送给后世当政者的一付清醒剂。盖因听谗者比之进谗者责任更大,故先刺之。可见愤激的情感并未使作者丧失理智。 四、五两章,形同漫画,又活画出进谗者阴险、虚伪的丑陋面目。他们总是为一己之利,而置社稷、民众于不顾,处心积虑,暗使阴谋,欲置贤良之士于死地而后快。但险恶的内心表现出来的却是花言巧语、卑琐温顺,在天子面前,或“蛇蛇硕言”,或“巧言如簧”。作者的描绘入木三分,揭下了进谗者那张赖以立身的画皮,令人有“颜之厚矣”终不敌笔锋之利矣的快感。 末章具体指明进谗者为何人。因指刺对象的明晰而使诗人的情感再次走向剧烈,以至于按捺不住,直咒其“既微且尰”,可见作者对进谗者的恨之入骨。那“居河之麋”的交待,使读者极易联想起躲在水边“含沙射影”的鬼蜮。然而,无论小人如何猖獗,就如上章所言“跃跃毚兔”,最终会“遇犬获之”。因为小人的鼠目寸光,使他们在获得个人利益的同时,往往也将自己送上了绝路。从这个角度看,作者不仅深刻地揭露了进谗者的丑恶,也清醒地看到了进谗者的可耻下场。 此诗虽是从个人遭谗人手,但并未落入狭窄的个人恩怨之争,而是上升到谗言误国、谗言惑政的高度加以批判,因此,不仅感情充沛,而且带有了普遍的历史意义与价值,这正是此诗能引起后人共鸣的关键之处。 《小雅·巧言》创作背景 《小雅·巧言》是一个受到谗言伤害抑郁不得志的官吏为讽刺统治者听信谗言而导致国家混乱而作的诗歌。 《小雅·巧言》作者介绍 《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。 尹吉甫(公元前852—公元前775),西周时期房陵人(今湖北房县) ,黄帝之后伯儵族裔,尹国的国君,字吉父,一作吉甫,兮氏,名甲,金文作兮甲、兮伯吉甫。尹吉甫本姓姞,因被封于尹(今山西隰县),所以又称尹吉甫,尹吉甫仕于西周,征战于山西平遥、河北沧州南皮等地。 孔子(公元前551年-公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋时期鲁国陬邑(今山东省曲阜市)人,祖籍宋国栗邑(今河南省夏邑县),中国古代伟大的思想家、政治家、教育家,儒家学派创始人、“大成至圣先师”。 参考文献: 1、朱 熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社 2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社
齐桓晋文之事原文及翻译
《齐恒晋文之事》原文:齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?” 曰:“德何如则可以王矣?” 曰:“保民而王,莫之能御也。” 曰:“若寡人者,可以保民乎哉?” 曰:“可。” 曰:“何由知吾可也?” 曰:“臣闻之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:“牛何之?”对曰:“将以衅钟。”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。”对曰:“然则废衅钟与?”曰:“何可废也,以羊易之。”’不识有诸?” 曰:“有之。” 曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。” 王曰:“然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。” 曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?” 王笑曰:“是诚何心哉!我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。” 曰:“无伤也,是乃仁术也!见牛未见羊也。君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。” 王说曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者何也?” 曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。’则王许之乎?” 曰:“否!” “今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。” 曰:“不为者与不能者之形,何以异?” 曰:“挟太山以超北海,语人曰:‘我不能。’是诚不能也。为长者折枝,语人曰:‘我不能。’是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。” “老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可运于掌。诗云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣!今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之。抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?” 王曰:“否,吾何快于是!将以求吾所大欲也。” 曰:“王之所大欲,可得闻与?” 王笑而不言。 曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣,皆足以供之,而王岂为是哉!” 曰:“否,吾不为是也。” 曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。” 王曰:“若是其甚与?” 曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。” 曰:“可得闻与?” 曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?” 曰:“楚人胜。” 曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉!盖亦反其本矣!今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王:其若是,孰能御之?” 王曰:“吾惛,不能进于是矣!愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之!” 曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也!是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡;此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!王欲行之,则盍反其本矣!五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。” 《齐桓晋文之事》翻译 齐宣王问:“齐桓公晋文公称霸的事,可以跟我讲讲吗?”孟子说:“孔子的弟子中没有讲述齐桓公晋文公的人,所以后世失传了,我也没有听说过。如果不能不说,那还是说说王道吧。” 齐宣王问:“要有怎样的德行才能实行王道呢?” 孟子答:“通过安抚百姓称王,没有谁可以抵御得了。” 齐宣王问:“那像我这样的人,可以安抚百姓吗?” 孟子说:“可以。” 齐宣王问:“那你怎么知道我可以呢?” 孟子答:“我听胡说,有一次您坐在大殿上,有个人牵头牛走过,您看见了问:“牛牵到哪儿去?”,牵牛的人回答说:“要杀了它用来祭钟”。您说:‘放了它!我不忍心看它恐惧发抖的样子,没有罪过却走向死地。’那人问:‘那能废除祭钟的仪式吗?’您说:‘怎么能废除呢?用羊去换它吧。’不知道有没有这回事?” 齐宣王说:“有这事。” 孟子说:“有这样的善心就足以称王天下了。百姓都还以为是您吝啬,我知道您是于心不忍。” 齐宣王说:“百姓的确对我有这样的误解。齐国虽然不大,我怎么会吝啬一头牛呢?就是因为不忍心看到它恐惧发抖的样子,无罪却要往死地里送。所以才说用羊去换它。” 孟子说:“您不要奇怪百姓以为您吝啬。以小换大,他们怎么知道您的用意呢?您要是可怜牲畜无罪却往死地里送,那牛跟羊又有什么区别呢?” 齐宣王笑道:“这究竟是什么心理呢?我并不是吝惜钱财才拿以羊换牛的,看来老百姓说我吝啬是理所应当的。” 孟子说:“没关系,这才是仁爱之道,只因为您见到牛而没有见到羊。一个有道德的人对于禽兽,看到它们活着,就不忍心看它们死去;听到它们哀鸣的声音,便不忍心吃它们的肉。所以,仁厚的人们不接近厨房。” 齐宣王高兴地说:“《诗经》里面讲过:‘别人有想法,我能揣测出来。’这话像是说您的。我做了这件事,回过头来再想它的目的意义,反而得不出。您这么一讲,我心里又有所触动了。这种心地为什么就能与王道仁政合拍呢?” 孟子说:“有人向大王报告说:‘我的力气可以举起三千斤重的东西,却拿不起一根羽毛;我能够看清秋天里刚换过的兽毛的末梢,却看不见一大车木柴。’您同意吗?” 齐宣王说:“不,不同意。” 孟子说:“如今您一片仁心,使禽兽沾恩,但是百姓却一无所得,这是为什么呢?这样看来,一根羽毛拿不起来,是不愿用力;一车柴草看不见,是不愿用视力;百姓不受保护,是不愿施恩。所以大王您不行王道,是不肯做,而不是不能做。” 齐宣王问:“不肯做和不能做有什么区别呢?” 孟子说:“要人将泰山挟在腋下跳过渤海,他告诉别人说:‘我不能做。’这的确是不能做。向长辈弯腰作揖,他对人说:‘我不能做。’这是不肯做,而不是不能做。所以您不行王道,不属于将泰山挟在腋下跳过渤海这类事情;您不行王道,属于向长辈弯腰作揖一类的事情。 “尊奉自己的长辈,推广开去也尊奉人家的长辈;爱护自家的儿童,推广开去也爱护人家的儿童。要治理天下便可以像把一件小东西放在手掌上转动那么容易了。《诗经》里面说过:‘给自己的妻子作榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。’说的就是拿自己的一片爱心加到别人身上罢了。所以,能够推广恩泽就能安抚四海百姓,否则,连自己的妻子儿女也保护不了。古代那些圣明的国君没能超过一般人的原因,没有别的,善于推己及人罢了。现在您的恩泽能够泽被禽兽,而老百姓却得不到您的好处,这是为什么呢?用秤称,才知道轻重;量一量,才知道长短。事事如此,心的长短轻重尤其需要衡量。请您掂量掂量吧! “难道您要兴师动众,使士兵冒着生命的危险,和诸侯结下深仇大恨,然后才痛快吗?” 齐宣王说:“不,我对这个有什么痛快的呢?我是想借此得到我想得到的东西罢了。” 孟子问:“您很想得到的东西,我可以听听吗?” 齐宣王笑而不答。 孟子问:“是因为好吃的东西不够吃吗?轻暖的衣着不够穿吗?还是因为文采美色不够看吗?美妙音乐不够听吗?侍奉左右的宠臣不够用吗?您的臣子们都能充分供给,您难道为的是这些吗?” 齐宣王说:“不,我不是为这些。” 孟子说:“那么,您想得到的东西我知道了,您是想开拓疆土,使秦、楚等大国朝见,然后统治整个中原地带,安抚四方小数民族。以您现在的所作所为,去谋求您所想得到的东西,就像是爬到树上去捉鱼一样。” 齐宣王问道:“事情有这样严重吗?” 孟子说:“恐怕比这还严重。爬到树上去捉鱼,虽然捉不到鱼,却没有什么后患;凭您的做法,去谋求您很想得到的东西,要是尽心尽力地去做,必然会留下灾祸。” 齐宣王说:“您可以讲给我听听这个道理吗?” 孟子问:“如果邹国人跟楚国人开战,您认为谁会胜出呢?” 齐宣王答:“当然是楚国胜。” 孟子说:“那么,小国本来就不可以抵挡大国,人数少的本来就不可以抵挡人数多的,弱的国家本来就不可以抵挡势力强的国家。现在天下拥有千里见方土地的国家一共有九个,齐国的土地总算起来也不过只占九分之一。拿九分之一的力量去降服九分之八的力量,这跟邹国和楚国打仗又有什么两样呢?回到根本上去求得问题的解决吧。“现在您如果发布命令,施行仁政,使天下当官的人都愿意到您的朝中做官,耕田的人都愿意在您的田野里耕作,做生意的人都愿意到您的街市上做生意,旅行的人都愿意到您的国土上来游历,那些痛恨自己的国君的人,都愿向您申诉。如果能做到这样,谁能抵挡您呢?” 齐宣王说:“我糊涂,不懂得这个道理。希望先生帮助(实现)我的愿望,明确地教导我。我虽然不聪慧,请让我试试。” 孟子说:“没有可以长久维持生计的产业而有一贯向善的思想,这只有有志之士才能做到。像百姓,没有可以长久维持生计的产业,就会动摇一贯向善的思想。如果没有这种思想,那就会放荡不羁,不守法纪,胡作非为,没有做不出来的。等到犯了罪,然后对他们施加刑罚,这就是陷害老百姓。哪有仁爱的国君在位,却可以做陷害老百姓的事呢?所以英明的国君规定老百姓的产业,一定要使他们上能奉养父母,下能养活妻子儿女;遇上好年成终身饱暖,即使是年成不好,也不至于饿死;然后督促他们做好事,所以老百姓也就容易服从了。现在所规定的老百姓的产业,上不能奉养父母,下不能养活老婆孩子;年成好也要终身困苦,遇上年成不好,也免不了要饿死。这样,连救自己的性命还来不及,哪有空余时间去讲礼义呢?您既然想施行仁政,为何不回到根本上来呢?在五亩大的住宅旁,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织了;鸡、猪狗这类的家畜不要耽误它们繁殖生长的时节,七十岁的人就有肉吃了。一百亩的田地能及时得到耕种,八口人吃饭的人家,就可以不挨饿了。重视学校的教育,反复地叮咛他们孝顺父母、尊敬兄长的道理,头发花白的老人就不会再肩挑背负在道路上走了。年老的人穿丝绵、吃肉,一般老百姓不少食缺衣。如果这样还不能得到人民的拥戴,以实现王道,那是不可能的。” 《齐恒晋文之事》注释 1、选自《孟子·梁惠王上》。 2、齐宣王:田氏,名辟彊,齐国国君,前342年至前324年在位。 3、齐桓、晋文:指齐桓公小白和晋文公重耳,春秋时先后称霸,为当时诸侯盟主。宣王有志效法齐桓、晋文,称霸于诸侯,故以此问孟子。 4、仲尼:孔子的字。道:述说,谈论。儒家学派称道尧舜禹汤文武等“先王之道”,不主张“霸道”,所以孟子这样说。 5、无以:不得已。以,同“已”,作止讲。王wàng、:用作动词,指王天下,即用王道仁政、统一天下。 6、保:安抚,安定。莫之能御:没有人能抵御他。御:抵御,阻挡 7、胡齕hé:齐王的近臣。 8、之:往,到…去。 9、衅xìn钟:古代新钟铸成,用牲畜的血涂在钟的缝隙中祭神求福,叫衅钟。 衅,血祭。 10、觳hú觫sù:恐惧颤抖的样子。 11、若:如此。就:接近,走向。 12、然则:既然如此,那么就。 13、易:交换。 14、识:知道。诸:“之乎”的合音。 15、是:代词,这种。足以王wàng:足够用来王天下。 16、爱:爱惜,这里含有吝啬之意。 17、诚有百姓者:的确有这样对我误解、的百姓。诚:的确,确实。 18、褊biǎn小:土地狭小。 19、无异:莫怪,不要感到奇怪。于:对。 20、彼恶知之:他们怎么知道呢?恶wū:怎,如何。 21、隐:哀怜。 22、何择:有什么分别。择:区别,分别。 23、宜:应当。乎:在这里表示感叹。此句是主谓倒装句,“百姓之谓我爱也”是“宜乎”的主语。之:助词,用在主谓之间,取消句子的独立性。 24、无伤:没有什么妨碍,此处译为没有什么关系。 25、仁术:指仁爱之道,实施仁政的途径。 26、庖厨:厨房。 27、说:同“悦”,高兴。 28、“《诗》云”二句:见于《诗经·小雅·巧言》,意思是他人有心思,我能推测它。忖cǔn、度duó:揣测。 29、夫子之谓也:这话、说的就是你这样的人。夫子:古代对男子的尊称,这里指孟子。……之谓也:……说的就是…… 30、戚戚:心动的样子,指有同感。 31、复:报告。 32、钧:古代以30斤为一钧。 33、明:眼力。秋毫之末:鸟兽秋天生出的绒毛的尖端,喻极细小的东西。 34、舆薪:一车薪柴。 35、王许之乎:大王相信吗?许:相信,赞同。 36、“今恩”句以下是孟子的话,省去“曰”字,表示语气急促。 37、见保:受到保护或安抚。见:被。 38、王之不王:大王不能以王道统一天下。第二个王是动词。 39、形:具体的外在区别和表现。 异:区别。 40、挟xié:夹在腋下。太山:泰山。超:跳过。北海:渤海。 41、枝:通“肢”,肢体。一说,折枝,就是折树枝。为长者折枝:对长辈弯腰作揖。 42、老吾老:第一个“老”字作动词用,意动用法,可译为尊敬;第二个“老”作名词,是老人的意思。其下句“幼吾幼”句法相同。 43、运于掌:运转在手掌上,比喻称王天下很容易办到。 44、“《诗》云”句:见于《诗经·大雅·思齐》,意思是给妻子作好榜样,推及兄弟,以此德行来治理国家。刑:同“型”,这里作动词用,指以身作则,为他人示范。寡妻:国君的正妻。御:治理。家邦:国家。 45、言举斯心加诸彼而已:孟子总结这三句诗的意思,就是说把你爱自家人的心,推广到爱他人罢了。 46、大过:大大超过。 47、权:秤锤,这里作动词用,指用秤称重。 48、度duó:用尺量。 49、抑:难道,副词,表反诘。危:使……受到危害。构怨:结仇。 50、肥甘:肥美香甜的食物。 51、轻暖:轻柔暖和的衣裘。 52、便嬖piánbì:国王宠爱的近侍。 53、辟:开辟,扩大。 54、朝:使……称臣或朝见、。 55、莅lì:居高临下,引申为统治。中国:指中原地带。 56、而:表并列。抚:安抚,使……归顺。四夷:四方的少数民族。 57、以:凭借。若:如此。若:你。缘木而求鱼:爬到树上去捉鱼,比喻不可能达到目的。 58、若是:如此。甚:厉害。 59、殆:不定副词,恐怕,大概。有:同“又”。 60、邹:与鲁相邻的小国,在今山东邹县。楚:南方的大国。 61、集:凑集。这句说,齐国土地合起来约有一千个平方里。 62、盖:同“盍”,兼词,“何不”的合音。反其本:回到根本上来,指回到王道仁政上来。 反通返。 63、发政施仁:发布政令,推行仁政。 64、商贾皆欲藏于王之市:做生意的都愿意把货物储存在大王的集市上。 65、涂:通“途”。疾:憎恨。赴愬:前来申诉。 66、惛:同“昏”,思想昏乱不清。 进:前进。于:在。是:这。 67、敏:聪慧。 68、恒产:用以维持生活的固定的产业。恒心:安居守分之心。 69、放辟邪侈,无不为已:“放”和“侈”同义,都是纵逸放荡的意思。“辟”和“邪”同义,都是行为不轨的意思。”已“,同”矣“,句末语气助词。 70、罔民:张开罗网陷害百姓。罔,同“网”,用作动词。 71、制:规定。 72、畜:同“蓄”,养活,抚育。妻子;妻子儿女。 73、乐岁:丰收的年头。 终:一年。 74、凶年:饥荒的年头。 75、驱:督促,驱使。之:往,到。善,做好事。 76、轻:容易。 77、赡shàn:足,及。 78、奚:何。暇:空闲时间。 79、盍:为什么不呢? 80、五亩之宅:五亩大的住宅。传说古代一个男丁可以分到五亩土地建筑住宅。古时五亩合现在一亩二分多。 81、衣:穿。帛:丝织品。 82、豚tún:小猪。彘zhì:大猪。 83、百亩之田:传说古代实行井田制,每个男丁可以分到土地一百亩。 84、谨:重视,谨慎地对待。庠xiáng、序:古代学校的名称。周代叫庠,殷代叫序。 85、申:反复教导。 86、颁白者:头发半白半黑的老人。颁,同“斑”。 87、黎民:黑头发的民众。这里指少壮者,与上文老者对举。 《齐恒晋文之事》赏析 本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张。 这篇文章记孟子游说宣王行仁政。说明人皆有不忍之心,为国君者,只要能发扬心中这种善端,推己及人,恩及百姓,就不难保民而王。文章通过孟子与齐宣王的对话,表现了孟子“保民而王”的王道思想和富民、教民的政治主张,也表现了孟子善辩的性格和高超的论辩技巧。他的主张,首先是要给人民一定的产业,使他们能养家活口,安居乐业。 然后再“礼义”来引导民众,加强伦理道德教育,这样就可以实现王道理想。这种主张反映了人民要求摆脱贫困,向往安定生活的愿望,表现了孟子关心民众疾苦、为民请命的精神,这是值得肯定的。但孟子的思想也有其局限性。一是战国时期,由分裂趋向统一,战争难以避免。 孟子往往笼统反对武力,显得脱离实际不合潮流。二是他的仁政主张完全建立在“性善论”基础上,显得过于天真、简单。孟子的思想虽然有一定的价值,与当时的社会却有很大距离,所以是行不通的。 《齐恒晋文之事》作者介绍 孟子,名轲。战国时期的思想家、政治家、教育家。孔子之后的儒学大师,后世将其与孔子并称为“孔孟”,且称其为“亚圣”。邹(今山东邹城东南)人。他的老师是孔子之孙孔伋(子思)的门人。曾游历齐、宋、滕、魏诸国,宣传先王之道。不为采纳,归而与弟子讲学著书,作《孟子》7篇。孟子维护并发展了儒家思想,提出了“仁政”学说和“性善”论观点,现将此学说称为“孔孟之道”,他的理论对宋代影响很大。
“此心之所以合于王者何也?”如何翻译?
意思是:这种心和王道仁政合拍的原因,是什么呢?出处:《孟子》原文:王说,曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?”译文:齐宣王高兴了,说:“《诗经》说:‘别人有什么心思,我能揣测到。’说的就是先生您这样的人啊。我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么。先生您说的这些,对于我的心真是有所触动啊!这种心和王道仁政合拍的原因,是什么呢?”扩展资料:赏析:这篇文章记孟子游说宣王行仁政。说明人皆有不忍之心,为国君者,只要能发扬心中这种善端,推己及人,恩及百姓,就不难保民而王。文章通过孟子与齐宣王的对话,表现了孟子“保民而王”的王道思想和富民、教民的政治主张,也表现了孟子善辩的性格和高超的论辩技巧。他的主张,首先是要给人民一定的产业,使他们能养家活口,安居乐业。
此心之所以合于王者,何也?
意思是:这种心和王道仁政合拍的原因,是什么呢?出处:《孟子》原文:王说,曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?”译文:齐宣王高兴了,说:“《诗经》说:‘别人有什么心思,我能揣测到。’说的就是先生您这样的人啊。我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么。先生您说的这些,对于我的心真是有所触动啊!这种心和王道仁政合拍的原因,是什么呢?”扩展资料:赏析:这篇文章记孟子游说宣王行仁政。说明人皆有不忍之心,为国君者,只要能发扬心中这种善端,推己及人,恩及百姓,就不难保民而王。文章通过孟子与齐宣王的对话,表现了孟子“保民而王”的王道思想和富民、教民的政治主张,也表现了孟子善辩的性格和高超的论辩技巧。他的主张,首先是要给人民一定的产业,使他们能养家活口,安居乐业。
波斯王亚哈随鲁的故事
根据《圣经》故事记载,古时候中亚地区的波斯王国,国土辽阔广大,从印度直到古实的127个省,全都在它统管之下。国王名叫亚哈随鲁,他在书珊城的王宫里登基,他的王后名叫瓦实提,长得容貌甚美。 亚哈随鲁王在位第三年,在王宫里大摆宴席, *** 赴宴的有宫廷大臣和各省首领,囊括了波斯和玛代的所有权贵。这些权贵们在富丽堂皇的王宫里,尽情观赏着亚哈随鲁王的多如繁星的财宝,和盖世无双的尊荣,足足观赏了180多天。 紧接着,国王又为书珊城里的大小臣民,在御花园里设宴7天。御花园里,各等臣民手举金杯喝御酒,酒味浓烈而醇厚,喝多少,有多少,如同泉水一样。喝酒有规定:不准勉强人,各人各随己意。那边,在王后的宫里,王后瓦实提特备佳肴,赏赐妇女,又是别有洞天。在红白黄黑玉石铺成的地面上,直立着光滑圆洁的白玉柱子,柱子上箍着银环,银环上系着紫色细麻绳,麻绳下端扯着白色绿色蓝色的帐子,帐子垂落在牀榻上,牀榻是用金子银子铸成的,室内陈设雍容华贵,色调和谐而典雅。 宴席持续到第七天,亚哈随鲁王畅饮美酒,与民同乐,喜滋滋地想起了他的美丽的王后。 国王对侍立在身边的7个太监说:“传我的旨意,召王后到这里来,要戴上冠冕!” “是,我主我王!”7个太监应声而出,去请王后。 国王的意思,是想叫王后在各等臣民面前显示一番,因为她长得容貌甚美,估计会博得一片喷喷的赞美声。没料到,王后竟然不肯赏脸,把太监传来的口谕当作耳旁风,拒绝遵旨来见。在大庭广众之中丢了亚哈随鲁王的脸,这使他大为震怒,心中翻腾着一团烈火,不知如何发作。 那时宫廷里高居显职的有米母于等7位波斯和玛代的大臣,都是通达时务的明哲人。按照国王的习惯,在决定重大事情之前,总要先问问他们。于是国王问道:“王后瓦实提不遵守太监所传的王命,照例应当如何处置呢?” 7大臣之一的米母干对国王说:“严重啊,王后瓦实提抗旨不遵,这不仅得罪国王,而且会造成一个先例,传扬到各省妇女的耳中,说亚哈随鲁王吩咐瓦实提到王面前来,她却不肯来!她们会照样学着做,藐视自己的丈夫。今日波斯和玛代的众位夫人听见王后这事,必向国王的大臣们照样行事,从此必大开藐视与忿怒之端。” 国王深有感触地说:“确实如此,依你之见,当如何处置才妥呢?” 米母干继续说:“王若以为可行,就请降旨,写在波斯和玛代人的律例中,永不更改,不准瓦实提再到王面前来,将王后位赐给比她更好的人。所降旨意应该传遍全国,使全国各省的妇人引以为戒,无论丈夫贵贱,都须尊敬。” 米母干的主意受到国王和众人的一致赞同。国王向全国发诏书,用各省的文字,各族的方言,晓谕天下,使作丈夫的成为一家之主。 过了好长时间,亚哈随鲁王的怒气渐渐平息下来,又思念起瓦实提的娇美和不听话,是不是从轻发落呢?他有些犹豫了。 这时,国王的侍臣对他说:“不如为王寻找美貌的姑娘。王可以派官员在全国各省召集美貌的姑娘到书珊城的女院,交给掌管女子的太监希该,由希该分给她们当用的香品。王可以从中选取喜爱的女子,立为王后,代替瓦实提。如果王高兴的话,就请这样做。” 亚哈随鲁王说:“嗯,不错,就这么办吧。”说完这话,国王迅速传出谕旨,派出官员在全国各地挑选美女,召集到书珊城交给掌管女子的太监希该。 在入选的众多美女中,有一名叫哈大沙的女子,是犹太人便雅悯的后代。她的祖辈随犹太王约雅斤和众百姓一起,被巴比伦王尼布甲尼撤从耶路撒冷掳来,安置在书珊城里。她父母早亡,由堂兄末底改收养,给她改名叫以斯帖。堂兄和以斯帖相依为命,往在书珊城里。没有想到,这次选美女,以斯帖居然入选了。 以斯帖被选入宫,交给太监希该管理。希该非常喜欢以斯帖,急忙给她需用的香品以及其他按规定应得之物,派七个宫女侍候她,让她和宫女一样,搬进女院中上等的房间。以斯帖在这里守口如瓶,并未将自己的籍贯宗族告诉任何人,这是未底改事先嘱咐好的。 堂妹进宫之后,末底改天天在女院前边行走,他放心不下,想知道以斯帖平安不平安,看看事情将如何发展。 这许多被送入宫的女子,全都安置在女院里,先住下来。按照定例,她们得用香料洁净身体12个月,日期满了之后,依照太监希该安排的次序,一个一个单独去见亚哈随鲁王。 女子进去见王时,从女院到王宫的时候,她要什么,就得给她什么,这是定例。女子晚上进去,第二天早晨出来,回到女子第二院,交给掌管妃嫔的大监沙甲,从此以后便住在里面,除非国王喜爱她,提名召她晋见,否则就不能再见国王的面。 末底改的堂妹以斯帖,按照次序轮到她去见王了。她除了太监希该分给她的常例物品以外,别无所求。 太监希该拖着细细的嗓音说:“以斯帖呀,这回可轮到你了,你看她们都在这个节骨眼儿上要了好些稀奇古怪的小玩意儿,你呢,早就想好了吧,要什么,说出来吧!” 以斯帖回答说:“不要。” 太监说:“来颗俄斐宝石吧?” 以斯帖摇摇头:“我什么也不要。” 以斯帖一无所求,离开女院,向王宫内院走去。这是亚哈随鲁王第七年十月的一个晚上,以斯帖由太监引导着,走进内宫,朝见国王。亚哈随鲁王看见以斯帖生得花容月貌,体态苗条丰满,就非常喜欢她,爱她胜过所有的妃嫔和美女。她在国王面前蒙受无比的宠爱,国王亲手把王后的冠冕戴在她的头上,立她为王后。 因为以斯帖的缘故,亚哈随鲁王给众首领和臣仆大摆宴席,又赦免各省的租税,并大颁赏赐。 那时候,末底改坐在朝门,国王的两个守门太监,辟探和提列,恼恨亚哈随鲁王,想要伺机害死他。这事给末底改知道了,他随即告诉了王后以斯帖。以斯帖奉末底改之托,把这事原原本本地报告给国王。 此案经过一番查究,果然属实。亚哈随鲁王降旨,把两个预谋者挂在木头上。同时由书记官当着国王的面,把此案的详细经过写到历史书上。 后来,亚哈随鲁王看中了亚甲族哈米大的儿子哈曼,使他步步高升。他的爵位超过与他同辈的一切臣宰。在朝门的一切臣仆,都依照国王的吩咐,跪拜哈曼。唯独末底改不跪不拜。 在朝门的臣仆们对末底改说:“你为什么不跪拜哈曼呢?这是国王的命令呀,你敢违背……”他们天天劝他,可他就是不听。 他们又把这事告诉哈曼:“你刚才走过的时候,末底改不跪不拜,他坐着。末底改是犹太人,与众不同!” 其实,哈曼早就注意到末底改在他面前坐着不跪不拜,因此他胸中一直憋着一口气。他咬牙切齿,觉得光除掉末底改一个人还不够解气,必须赶尽杀绝所有的犹太人,才能使他心满意足。 亚哈随鲁王十二年正月,人们在哈曼面前按照惯例抽签,择定这一年中的何月为吉月,何日为吉日,当时书珊城居民管选择吉日叫掣普珥。这次掣普珥择定12月为吉月,13日为吉日。 择定吉月吉日之后,哈曼对亚哈随鲁王说:“有一批人,散居在全国各省,他们的律例与万民的律例不同,也不守王的律例,因此容留他们活着,实在与王无益。如果王高兴的话,请下旨意,灭绝他们。我愿为此捐一批银子,交给掌管国币的人,纳入王宫府库。” 哈曼说得头头是道,国王听得入情入理,立刻准其所奏。亚哈随鲁王从手上摘下刻有印信的戒指,放在犹太人的仇敌哈曼的手心里,对哈曼说:“这银子我不要,仍赐给你吧,至于你说的犹太人,我也交给你,你可以随意对待他们。” 正月13日,王的书记官被召来,奉亚哈随鲁王之名写圣旨,照着哈曼所吩咐的一切,用各省的文字,各族的方言,写好圣旨,用王的戒指盖上印,交给驿卒,吩咐他传与总督及各省省长并各族首领,晓谕万民知悉——在本年12月13日这天,在全国127个省之内,一齐动手,将犹太人不分男女老少,一律杀绝,彻底消灭。与此同时,要抢光他们的财宝,作为掠获之物。 驿卒奉王命,急速行动。亚哈随鲁王同哈曼坐下来,饮酒谈笑。 谕旨传遍书珊城。书珊城的居民都因此而惴惴不安。未底改听说哈曼所做的事,就撕裂衣服,披麻衣,蒙灰尘,沉痛哀号,在城中行走,到了朝门停住脚步。因为穿麻衣的不可进朝门。 国王的谕旨传到各省各处,犹太人都惊恐万状,禁食,哭泣,哀号,穿麻衣,有许多人躺在灰尘中。 王后以斯帖的宫女和太监将此事禀报给她,她更是无比的忧愁,派人送衣服给末底改穿,要他脱下麻衣,可是末底改就是不肯。以斯帖只得把伺候她的一个名叫哈他革的太监召来,打发他去见末底改,把这件事的来龙去脉问清楚。 于是太监哈他革从王宫里走出来,在朝门前的广场上找到了末底改。末底改向他讲述了自己的遭遇,以及哈曼为灭绝犹太人而应许捐入王库的银数,从头至尾,叙说了一遍。讲完这些,又将传抄在书珊城的谕旨交给哈他革一份,托他转交以斯帖,并传话给他,叫她进去面见国王,为本族的人,在王面前恳切祈求。 哈他革回来,将末底改的话转述给以斯帖,并给她看国王的谕旨。以斯帖眉头紧锁,沉吟良久,徐徐擡起头来,吩咐哈他革向末底改传话说:“国王的所有臣仆,和各省的人民,都知道有一个规定:若不蒙国王召见,擅入内宫见王的,无论男女,必定处死,除非王向他伸出金杖,不得存活。现在我已经有30天没有蒙国王召见了。” 太监把这话告诉末底改,末底改托人回复以斯帖说:“以斯帖呀,你以为自己比一切犹太人都高贵,就能够幸免这场灾祸吗?告诉你吧,休想!如果你这时候缄口不言,犹太人也必定会从别处获得解脱与拯救。到那时候,你和我及全家,必至灭亡,焉知你得到王后的位分,不正是为着现今的机缘吗?” 经过一番深思熟虑,以斯帖拿定了主意,她吩咐人回报末底改说:“请你晓谕书珊城的所有犹太人,叫他们为我禁食3天3夜,不吃不喝。我和我的宫女,也要这样禁食。然后我违例进去面见国王,我若死就死吧!” 于是末底改依照以斯帖所吩咐的一切,去告诉犹太人,为冒死去晋见亚哈随鲁王的以斯帖禁食3日。 第三天,以斯帖穿上朝服,走进王宫的内院,对着宫殿站立。亚哈随鲁王正坐在宫殿里的宝座上,他一看见王后以斯帖站在院内,就立刻转动手中的金杖,向着她伸了过来——这是莫大的恩宠啊!不管是谁擅入禁地,如果金杖迟迟不伸过来,那么武士之刀就将飞过来。然而国王的金杖是不轻易向谁伸出的,这回居然向以斯帖伸过来了。以斯帖见此情景,赶紧向前急走几步,俯身摸金杖。 亚哈随鲁王对以斯帖说:“王后以斯帖啊,你要什么,你求什么,尽管说吧,就是国的一半,王也必赐与你。” 以斯帖诚惶诚恐地说:“如果王高兴的话,请王今天带着哈曼赴我的宴席。” 亚哈随鲁王说:“好的,叫哈曼速照以斯帖的话做!” 于是亚哈随鲁王带着哈曼去赴王后以斯帖的宴席。 在酒宴开始前,国王又向王后说:“你要什么,王必赐给你。你求什么,就是国的一半,王也必为你成就。” 以斯帖回答说:“我有所要,我有所求。我若在王眼前蒙恩,王若愿意赐我所要的,准我所求的,就请王带着哈曼再赴我预备的宴席。明日我必定照王所问的说明。” 国王说:“好的,明天这时候,我一定带着哈曼再来赴宴。” 这样说定之后,宴席也就散了。哈曼心中快乐,欢欢喜喜地出来。可是一过朝门,又看见末底改傲气十足地坐在那里。这就像一把无形的利剑,戳伤他的自尊心。哈曼暂且忍耐着,满心恼怒地走回家里。 回到家里,哈曼叫人把他妻子细利斯请来,又请来了几位朋友。他们聚拢来,听他讲述自己的荣耀与忿怒。哈曼将他那崇高的荣耀,众多的儿女,如何蒙国王恩宠,使他超乎一切羣臣之上,都绘声绘色地描述给他们听。一直讲到刚才的赴宴,他嘴里喷着从王后那里饮来的酒味,兴高采烈地说:“王后以斯帖预备宴席,随国王赴宴的,只有我哈曼一个人,明日王后又要请我随王赴宴!”
帝王故事波斯王亚哈随鲁的传说
导读:根据《圣经》记载,古时候中亚地区的波斯王国,国土辽阔广大,从印度直到古实的127个省,全都在它统管之下。国王名叫亚哈随鲁,他在书珊城的王宫里登基,他的王后名叫瓦实提,长得容貌甚美。 亚哈随鲁王在位第三年,在王宫里大摆宴席,应召赴宴的有宫廷大臣和各省首领,囊括了波斯和玛代的所有权贵。这些权贵们在富丽堂皇的王宫里,尽情观赏着亚哈随鲁王的多如繁星的财宝,和盖世无双的尊荣,足足观赏了180多天。 紧接着,国王又为书珊城里的大小臣民,在御花园里设宴7天。御花园里,各等臣民手举金杯喝御酒,酒味浓烈而醇厚,喝多少,有多少,如同泉水一样。喝酒有规定:不准勉强人,各人各随己意。那边,在王后的宫里,王后瓦实提特备佳肴,赏赐妇女,又是别有洞天。在红白黄黑玉石铺成的地面上,直立着光滑圆洁的白玉柱子,柱子上箍着银环,银环上系着紫色细麻绳,麻绳下端扯着白色绿色蓝色的帐子,帐子垂落在床榻上,床榻是用金子银子铸成的,室内陈设雍容华贵,色调和谐而典雅。 宴席持续到第七天,亚哈随鲁王畅饮美酒,与民同乐,喜滋滋地想起了他的美丽的王后。 国王对侍立在身边的7个太监说:“传我的旨意,召王后到这里来,要戴上冠冕!” “是,我主我王!”7个太监应声而出,去请王后。 国王的意思,是想叫王后在各等臣民面前显示一番,因为她长得容貌甚美,估计会博得一片喷喷的赞美声。没料到,王后竟然不肯赏脸,把太监传来的口谕当作耳旁风,拒绝遵旨来见。在大庭广众之中丢了亚哈随鲁王的脸,这使他大为震怒,心中翻腾着一团烈火,不知如何发作。 那时宫廷里高居显职的有米母于等7位波斯和玛代的大臣,都是通达时务的明哲人。按照国王的习惯,在决定重大事情之前,总要先问问他们。于是国王问道:“王后瓦实提不遵守太监所传的王命,照例应当如何处置呢?” 7大臣之一的米母干对国王说:“严重啊,王后瓦实提抗旨不遵,这不仅得罪国王,而且会造成一个先例,传扬到各省妇女的耳中,说亚哈随鲁王吩咐瓦实提到王面前来,她却不肯来!她们会照样学着做,藐视自己的丈夫。今日波斯和玛代的众位夫人听见王后这事,必向国王的大臣们照样行事,从此必大开藐视与忿怒之端。” 国王深有感触地说:“确实如此,依你之见,当如何处置才妥呢?” 米母干继续说:“王若以为可行,就请降旨,写在波斯和玛代人的律例中,永不更改,不准瓦实提再到王面前来,将王后位赐给比她更好的人。所降旨意应该传遍全国,使全国各省的妇人引以为戒,无论丈夫贵贱,都须尊敬。” 米母干的主意受到国王和众人的一致赞同。国王向全国发诏书,用各省的文字,各族的方言,晓谕天下,使作丈夫的成为一家之主。 过了好长时间,亚哈随鲁王的怒气渐渐平息下来,又思念起瓦实提的娇美和不听话,是不是从轻发落呢?他有些犹豫了。 这时,国王的侍臣对他说:“不如为王寻找美貌的姑娘。王可以派官员在全国各省召集美貌的姑娘到书珊城的女院,交给掌管女子的太监希该,由希该分给她们当用的香品。王可以从中选取喜爱的女子,立为王后,代替瓦实提。如果王高兴的话,就请这样做。” 亚哈随鲁王说:“嗯,不错,就这么办吧。”说完这话,国王迅速传出谕旨,派出官员在全国各地挑选美女,召集到书珊城交给掌管女子的太监希该。 在入选的众多美女中,有一名叫哈大沙的女子,是犹太人便雅悯的后代。她的祖辈随犹太王约雅斤和众百姓一起,被巴比伦王尼布甲尼撤从耶路撒冷掳来,安置在书珊城里。她父母早亡,由堂兄末底改收养,给她改名叫以斯帖。堂兄和以斯帖相依为命,往在书珊城里。没有想到,这次选美女,以斯帖居然入选了。 以斯帖被选入宫,交给太监希该管理。希该非常喜欢以斯帖,急忙给她需用的香品以及其他按规定应得之物,派七个宫女侍候她,让她和宫女一样,搬进女院中上等的房间。以斯帖在这里守口如瓶,并未将自己的籍贯宗族告诉任何人,这是未底改事先嘱咐好的。 堂妹进宫之后,末底改天天在女院前边行走,他放心不下,想知道以斯帖平安不平安,看看事情将如何发展。
Years&years 的king歌词
I caught you watching me under the light
在光影下轻易地看见你注视著我
Can I be your line?
我能否成为你的人
They say it's easy to leave you behind
他人说将你抛下是轻而易举之事
I don't wanna try
但我不曾想过
Come and take that test
来吧别害怕试炼
Hold courage to your chest
绷紧神经,鼓起勇气
Don't wanna wait for you
不想要再为你而等待
Don't wanna have to lose
不想要再承受失去之苦
All that I compromised to feel another high
为了感受那股暧昧,我却对一切妥协
I've got to keep it down tonight
今夜我不能再失去理智
And oh, oh, oh
然後啊
I was a king under your control
在你的控制之下,我曾经掌握一切
And oh, oh, oh
然而啊
I wanna feel like you've let me go
此刻我但愿你放手
So let me go
让我远走高飞吧
Don't you remember how I used to like
你难道想不起来最真实的我吗
Being on the line?
为了你而妥协?
I dreamed you dreamed of me calling out my name
我幻想著你每一刻都在呼喊著我的名
Is it worth the price?
但这一切是否值得?
Come and take that test
来吧别害怕试炼
Hold courage to your chest
绷紧神经,鼓起勇气
Don't wanna wait for you
不想要再为你而等待
Don't wanna have to lose
不想要再承受失去之苦
All that I compromised to feel another high
为了感受那股暧昧,我却对一切妥协
I've got to keep it down tonight
今夜我不能再失去理智
And oh, oh, oh
然後啊
I was a king under your control
在你的控制之下,我曾经掌握一切
And oh, oh, oh
然而啊
I wanna feel like you've let me go
我但愿你放手吧
So let me go
让我远走高飞吧
I had to break myself to carry on
对自己残忍才能向前迈进
No love and no admission
没有爱,也没有进入的爱的入场卷
Take this from me tonight
那麼在今夜让我远离这一切吧
Oh, let's fight (x4)
为了脱离而自我挣扎著
Let go, let go, let go of everything (x4)
放手,放手,放开一切(不再回头)
[急求日文老歌歌词]求Crystal King的《蜃气楼》歌词qwq
蜃気楼
歌:クリスタルキング
作词:天野滋
作曲:山下三智夫
真夏の海は Forever
おまえがそばにいて
突き刺す光の矢を
身体で受けとめる
命よりも 未来よりも
可怜な唇が 欲しいのさ
あふれだす 情热を
おまえだけに注ごう
辉く风の中で
笑颜が素敌な
真夏の女に 変わるだろう
こぼれる砂は Every time
都会を忘れさせ
心の伤迹さえ
漂う阳炎に
爪を立てた 爱の印
言叶も欲しくない 热い肌
はじけ合う 情热を
おまえだけに求めて
辉く风の中で
笑颜が素敌な
真夏の女に 変わるだろう
あふれだす 情热を
おまえだけに注ごう
辉く风の中で
笑颜が素敌な
真夏の女に 変わるだろう
安又琪现状老公
近日,安又琪在微博上发布了一张照片,照片中的安又琪脸部僵硬,而且跟以前的容貌大相径庭,小编记得,安又琪在参加《超级女声》这档综艺节目的时候,是个非常可爱的小女孩,笑起来也非常的吸引人,她是当时的冠军,受到很多人的追捧,现在的安又琪很少能看到她的作品,也很少出现在公众面前,那安又琪现状如何?安又琪老公魏海明又是做什么的呢?一起来了解下吧。 左边为安又琪,脸部僵硬多年以前的安又琪,现在的远远不如那个时候清纯了 安又琪老公魏海明资料照片 据传安又琪的老公是富二代魏海明,魏海明曾经参加过《快乐男声》,也是一个选秀男孩,魏海明是海归,也是混血儿,家境殷实,他有很多豪车,例如斯莱斯幻影、兰博基尼、保时捷、法拉利等,跟京城四少之一王烁关系很好,平时也跟房祖名等人一起玩过。 魏海明安又琪和李亚鹏的合影 魏海明也有自己的产业,他有酒吧叫baby face,他的外形也很俊朗,经常被邀请拍摄知名杂志,还有着独特的唱功,也许是跟安又琪有着相同的爱好,他们才能在一起。 安又琪现状如何? 安又琪现在除了给一些电视剧唱插曲之外,还偶尔客串电影电视剧,不过仅今年安又琪很少出现在公众面前,也许是年龄大了,想在家相夫教子吧,据知情人透露,安又琪跟魏海明是在聚会上认识,认识以后,魏海明追求的安又琪,很久之后两个人才在一起,现在感情应该是比较稳定的,安又琪也想过相夫教子的生活,相信不久以后我们就能够听到他们的好消息了。
安又琪个人资料简介 关于安又琪的简介
1、安又琪(Angela),1982年10月14日出生于黑龙江省鸡西市,中国内地流行乐女歌手、影视演员,毕业于北京电影学院。
2、2004年,参加湖南卫视选秀娱乐节目《超级女声》,获得全国总决赛冠军,从而正式进入演艺圈;同年,推出首张个人同名专辑《安又琪》。2005年,获得亚太音乐榜新人奖金奖,而歌曲《你好,周杰伦》则获得了十大中文金曲奖。2006年,她的第2张个人音乐专辑《谈情说爱》于全亚洲正式发行;同年,获得金曲金榜优异表现奖。
3、2010年,获得风尚盛典影响力风尚突破女歌手奖。2011年,推出首张个人音乐EP《因瞰朵》。2012年,主演微电影《爱@桐乡之坚持》;同年,推出第3张个人音乐专辑《Miss安》,凭借该专辑获得音乐先锋榜年度乐坛进步奖。2013年,推出第2张个人音乐EP《大爱CrazyLove》。2014年,获得第2届音悦V榜年度盛典内地年度突破女艺人大奖、首届酷狗音乐盛典年度飞跃进步女歌手奖。2015年,参