藩国名臣的原文及注释
藩国名臣的原文及注释如下:赵准,藁(gao)城人,长身美髯(1),性刚毅方严,终日无惰容,不轻言笑。年二十余,始读书。时有敏少年,日(2)记数千言,赵先生耻(3)居其下,日所诵书必与之埒。日不足,竟夜读忘寝。举顺天乡试,为学官。王令诸郡王皆受经,为讲说甚详恳,门弟子常数十。矩雉(4)严,诸生步立皆有则。尤重背诵,以身先之,无倦,诸生侍(5)侧凛凛(6)。时太守有十子,五子骄纵甚,虽守无如之何。一日,闻赵先生严,自领其子来,且遗(7)一朴,广(8)二寸,厚半寸,书其面曰:“专治五子,毋(9)及余生。"诸子一望见,即凛然(10),皆折节受学守规。注释(1)髯:胡子。(2)日:每天。(3)耻:以….为耻。(4)矮:尺度。(5)凛凛∶恐惧的样子。(6)遗:留下。(7)侍:陪从。(8)广:宽度。(9)毋:不要。(10)凛然:恐惧、畏惧。译文大意赵准,藁城人。二十多岁才读书。在乡试中举当了学官。藩王令诸郡王都向他学;当时的太守有个孩子很骄纵,太守听闻赵先生严厉亲自带来给了赵准荆朴,上面写道:“专治第五子,不涉及他人"诸子一见赵准,都一改常态,认真学习,遵守规矩。
藩国名臣 文言文 翻译?
藩国名臣
【明】朱国桢
赵准,藁( g o)城人,长身美髯,性刚毅方严终日无惰(duò)容不轻言笑。年二十余,始读书。时有敏少年,日记数千言,赵先生耻居其下,日所诵书必与之埒(li è)。日不足,竟夜读忘寝。举顺天乡试,为学官。王令诸郡王皆受经,为讲说甚详恳,门弟子常数十。矩矱( yu)严,诸生步立皆有则。尤重背诵,以身先之,无倦,诸生侍侧凛凛。时太守有十子,五子骄纵甚,虽守无如之何。一日,闻赵先生严,自领其子来,且遗一朴(p ),广二寸,厚半寸,书其面曰:“专治五子,毋及余生。”诸子一望见,即凛然,皆折节受学守规。
译文:
赵准,藁城人,高个儿,胡须长而美,性情刚强坚毅、方正严肃,从早到晚没有萎靡神色, 不苟言笑。二十多岁, 才开始读书。 当时有一个聪明的少年, 每天能背诵几千字,赵先生以不如他为耻辱, 每天所背诵的书一定要和他等同, 白天背诵的数量不足, 就整夜读书以至忘记了睡觉。赵准在顺天府乡试中中举,做了学官。藩王令诸郡王都(跟随赵准)学习经学, 赵准给他们讲解很是详尽恳切, 门下弟子常有几十人, (赵准) 规矩尺度很是严格,诸生走路站立都有规范。赵准尤其重视背诵,他以身作则,不知疲倦,诸生侍奉在侧,神情敬畏。当时太守有十个儿子,第五个孩子非常骄慢放纵,即使是太守也没办法。一天,太守听闻赵先生严厉,亲自带着第五个孩子来,并且给予赵准一把朴刀,宽二寸,厚半寸,在它上面写道:“专治第五子一个人,不要涉及其他学生。 ”诸子一旦远远看见赵准,就很敬畏,都一改常态,认真学习,遵守规矩。